成语双语故事:老马识途
来源:易贤网 阅读:873 次 日期:2017-05-16 15:13:06
温馨提示:易贤网小编为您整理了“成语双语故事:老马识途”,方便广大网友查阅!

If you wish good advice, consult an old man

老马识途

In the Spring and Autumn Period, Duke Huan of Qi led an army to attack a small state in the north.

春秋时代,齐桓公出征攻打北方一个小国。

They went in spring when green grass covered the ground.

去的时候是春天,遍地绿草茵茵。

But when they came back it was winter.Everywhere was white with snow and the wind was howling.The troops lost their way.

回来的时候是冬天,白雪茫茫,狂风怒吼,于是齐桓公的队伍迷失了方向。

While everybody was worrying, Guan Zhong, the duke‘s chief minister, suggested: ’An old horse may know the way.‘

找不到回去的路,大家都很着急。这时,齐桓公的宰相管仲说:“可以利用老马的经验。”

So the duke ordered several old horse to be selected to lead the army. Finally, they found the way back home.

于是齐桓公派人挑选了几匹老马在前面引路,果然走出了迷谷,找到了回去的道路。

This idiom refers to the value of experience.

“老马识途”这个成语用来比喻有经验的人,熟悉情况,办事效果好。

英文中“老马识途”可以用“If you wish good advice, consult an old man”来表达,就是“如果你想要得到好的意见,就去询问一位老人吧”,颇有“姜还是老的辣”的意味哦~

更多信息请查看小学
易贤网手机网站地址:成语双语故事:老马识途
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标