本站搜索:
          设为首页       加入收藏           全部考试查看
阅读文章

翻译资格考试英语笔译二级考试大纲

[日期:2007-06-15] 来源:云南培训认证网  作者: [字体: ]

一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握8000个以上英语词汇。
2.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文的事
实和细节,并能体现原文风格。
3.了解中国和英语国家的文化背景知识。

二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的英语词汇。
2.掌握并能够正确运用双语语法。
3.具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力o
(二)考试基本要求
1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译o
2.译文忠实原文,无错译、漏译。
3.译文流畅,用词恰当。
4。译文无语法错误。
5.英译汉速度每小时约500---600个单词;汉译英速度每小时约300--400个汉字。

英语笔译二级考试模块设置一览表

《笔译综合能力》

序号 题型 题量 分值 时间(分钟)
l 词汇和语法 50道选择题 25 x
2 阅读理解 50道选择题 50 70
3 完形填空 25空 25 25
总计     100 120

《笔译实务》

序号 题型 题量 分值 时间(分钟)
1 翻译 英译汉 两段文章,共约800—1000单词左右。一段为必译,一段为二选一。 60 100
汉译英 两段文章,共约400—650字。一段为必译,一段为二选一。 40 80
总计     100 180



阅读:

责任编辑:小曹

【在本站遇到阅读、观看、下载、发表文章等问题   请点此获得帮助 在本站发表文章或者留言    会员登录    会员注册

上一篇:中高级英语翻译中常见成语、俗语翻译
下一篇:翻译专业资格英语口译二级考试大纲
相关阅读       翻译资格考试 
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:    会员登录    会员注册

  • 本站不会回复评论,咨询请到“在本站发表文章或者留言”处提问
  • 评论字数不要超过500字,请不要发广告
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款